АКАДЕМИЧЕН ДЕН В БКИ-ВАРШАВА

DSC03207В конферентната зала на Българския културен институт във Варшава на 25 ноември 2015 г. се състоя академичен ден, посветен на българистиката и славистиката в Познан. По този начин инициирахме цикъл от среши, посветени на университетската българистика в Полша. Събитието бе организирано съвместно с Института по славянска филология при Университет „Адам Мицкевич“ и с помощта на Кирило-Методиевския научен център към Българската академия на науките. Участваха проф. д-р Мариола Миколайчак – ръководител на Катедрата по южнославянски езици, д-р Наталия Длугош и д-р Патрик Боровяк – главни асистенти в Института по славянска филология и д-р Мая Иванова – лектор по български език. Представители на варшавската славистика бяха д-р Игнаци Долински и д-р Силвия Шедлецка. От Торун при нас пристигна Яна Михайлова – лектор по български език. Присъстваха студенти от Познан, Варшава, Лодз и Торун.
Срещата се проведе на светлата дата на Св. Климент Охридски (840–916) – един от преките ученици и сподвижници на славянските просветители Кирил и Методий. Той е епископ, преводач и автор на първите оригинални старобългарски творби в християнизираната Българска държава през IX–Х в. За съвременната българска култура Св. Климент Охридски се е превърнал в символ на академичната хуманитарна мисъл. В предстоящата 2016 г. ще бъдат чествани тържествено 1100 години от смъртта на св. Климент Охридски. По тази тематика лекция изнесе д-р Мая Иванова.
Проф. М. Миколайчак представи изложбата „В началото бе буквата. България и славянските азбуки“. Тя е посветена на създаването на славянското писмо и мисията на светите братя Кирил и Методий сред западните славяни.
В 22 постера може да се проследи историята на писменостите, оставили следа по българските земи – надписи на камък, керамика и метал на гръцки, латински, глаголица и кирилица; раждането на старобългарската книга и важни за славистиката ръкописи; употребата на славянските азбуки през Средновековието, Възраждането, чак до наши дни. Експозицията е подготвена от Кирило-Методиевския научен център към Българската академия на науките, полският превод е направен с професионалното съдействие на преподавателите българисти от Института по славянска филология на университета „Адам Мицкевич“ в Познан.
Много интересни бяха презентациите на проф. М. Миколайчак и д-р П. Боровяк за научната и популяризаторската традиция на познанската българистика и за последния издаден студентски сборник „България – традиционна и съвременна“. Създаде се креативна дискусия, която роди идеи за работа върху нови проекти по българистика.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *