PROMOCJA TOMU WIERSZY STANISŁAWA NYCZAJA „ŻARLIWY NIEPOKÓJ”

21 stycznia 2016 (czwartek), godz. 18.00
BUŁGARSKI INSTYTUT KULTURY
al. Ujazdowskie 33/35, Warszawa

PROMOCJA DWUJĘZYCZNEGO TOMU WIERSZY

STANISŁAWA NYCZAJA
„ŻARLIWY NIEPOKÓJ”
W TŁUMACZENIU ŁYCZEZARA SELIASZKIEGO

DSC03417

Tomik wierszy Żarliwy niepokój jest nasycony filozofią i metafizyką, ale w żadnej mierze nie jest przeintelektualizowany. Jest to poezja w najwyższym stopniu emocjonalna, odwołująca się do wrażliwości, często nosząca znamiona najczystszej liryki.
Stefan Jurkowski

NyczajStanisław Nyczaj  – poeta, eseista, aforysta, edytor, animator życia literackiego.
Po repatriacji z Kresów Wschodnich (1945/46) w Opolu, gdzie ukończył polonistykę, organizował na WSP konwersatoria z Jerzym Grotowskim, debiutował jako poeta i krytyk literacki, przewodził środowisku młodoliterackiemu. W 1972 przeniósł się do Kielc. Prezes Kielecko-Radomskiego Nauczycielskiego Klubu Literackiego (1973-1996), następnie Kieleckiego Oddziału ZLP. Od 1997 red. nacz. „Świętokrzyskiego Kwartalnika Literackiego”.
Wydał spośród tomów poetyckich np. Wiersze wybrane (1994. nagroda Świętokrzyskiej Premiery Literackiej), w j. czeskim i polskim Poezie / Poezje (Opava 1999), Poezje wybrane (2008, Biblioteka Poetów LSW), Przedążyć pęd Ziemi (2009), Arcymiara (2014), Pojedynek z Losem (2015), jak również książki eseistyczne: Metafizyka tworzenia (2007, styp. Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego), Wśród pisarzy. Rozmowy i wspomnienia (2010). Tłumaczony (prócz publikacji czeskich) na angielski, białoruski, bułgarski, rosyjski.
Laureat nagród m.in. im. J. Iwaszkiewicza (2008), im. W. Hulewicza (2010), MKiDN (2013). Odznaczony Krzyżem Kawalerskim OOP (1998) i Medalem Gloria Artis (2014).

Łyczezar SeliaszkiŁyczezar Seliaszki jest poetą, eseistą, prozaikiem, tłumaczem z języka polskiego. Jest autorem 18-tu tomików poetyckich. Oprócz tego napisał kilka tomów opowiadań, esejów, a także studium, poświęcone twórczości wybitnego poety bułgarskiego Atanasa Dałczewa. Intensywnie tłumaczy z języka polskiego. Wydano do tej pory w Bułgarii 15 książek polskich autorów w jego tłumaczeniu.
Wyróżniony wieloma państwowymi i międzynarodowymi nagrodami, m.in. Dyplomem honorowym za aktywną pracę translatorską, przyznanym podczas VI-go Festiwalu Poezji Słowiańskiej w Warszawie (2013 r.), I nagrodą – „Słowiańska Broszka” wraz z dyplomem – w czasie II-go Festiwalu Poezji Słowiańskiej w Londynie (2014 r.) oraz m. in. Odznaką honorową „Zasłużony dla kultury polskiej” (2014 r.).

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *