Wieczór promocyjny bułgarsko-polskich tomów poezji był niepowtarzalną okazją do zapoznania się z działalnością artystyczną Doroty Kowman i Grzegorza Walczaka. Podczas spotkania publiczność miała okazję usłyszeć wybrane i przełożone z języka polskiego przez Łyczezara Seliaszki pozycje z następujących zbiorów „Wszystkie czułe słowa” oraz „Elegie i inne wiersze”.
Spotkanie poprowadził Roman Czejarek.
Tom „Wszystkie czułe słowa” zaprezentowała Kira Gałczyńska, która podkreśliła iż Dorota Koman jest niezwykle czułą poetką i wspaniałym człowiekiem. Tom „Elegie i inne wiersze” zaprezentował Janusz Termer. Wiersze czytały Autorzy oraz Autor przekładu. Oprawę muzyczną spotkania zapewnili: Jolanta Mórawska (pianino), Grzegorz Walczak (śpiew), Justyna Paprota (śpiew). Akompaniowała Bożena Sitek.
Tłumacz Łyczezar Seliaszki jest synem Petyra Seliaszkiego, nauczyciela, poety i prozaika. Ukończył filologię bułgarską na Uniwersytecie Sofijskim. Wiele lat pracował jako nauczyciel języka i literatury bułgarskiej. Został laureatem orderu im. „Neofita Rylskiego” – najwyższej nagrody w bułgarskim systemie edukacyjnym. Autor wielu utworów publicystycznych, poetyckich i prozatorskich, a także studium poświęconym twórczości bułgarskiego poety Atanasa Dalczewa.