- 5 lipca 2011 (wtorek) godz. 15.00, INSTYTUT SŁOWACKI, ul. Krzywe Koło 12/14a, Warszawa
Otwarcie wystawy:
CYRYLICA – NOWY ALFABET UNII EUROPEJSKIEJ
autorstwa Kiriła Gogowa, Miłki Pejkowej, Iwana Kiosewa, Ołgi Jonczewej, Wasyła Jonczewa, Władisława Paskalewa, Todora Wardżijewa, Stefana Gruewa, Razwigora Kolewa, Krasymira Andreewa i studentów z wydziału Książki i Grafiki użytkowej z Narodowej Akademii Sztuk Pięknych
Utworzenie w drugiej połowie IX wieku słowiańskiego alfabetu jest naturalnym rezultatem polityki włączenia narodów słowiańskich w krąg chrześcijaństwa, prowadzonej przez bizantyjską i rzymską dyplomację. Dogmat trójjęzyczności, zgodnie z którym nabożeństwa chrześcijańskie mogły być odprawiane wyłącznie w językach: greckim, łacińskim i hebrajskim, okazał się w europejskich państwach słowiańskich niemożliwy do zastosowania. Kościół konstantynopolitański był pierwszym, który zaakceptował odprawianie chrześcijańskich nabożeństw także w języku słowiańskim. Wysoko rozwinięta kultura bizantyjska i cele bizantyjskiej dyplomacji doprowadziły do misji sołuńskich (salonickich) braci Metodego i Konstantyna Filozofa – Cyryla polegającej na stworzeniu słowiańskiego alfabetu i słowiańskiego pisma.
…i tak z początku Słowianie nie mieli ksiąg… po czym miłujący ludzi Bóg, który tworzy wszystko i nie pozostawia rodu ludzkiego bez rozumu, lecz wszystkich ludzi doprowadza do rozumu i zbawienia, zlitował się nad słowiańskim rodem i wysłał mu Konstantyna Filozofa, zwanego Cyrylem, męża cnotliwego i miłującego prawdę, który stworzył im trzydzieści i osiem liter, jedne na wzór greckiego alfabetu, a inne wedle słowiańskiej mowy…
Mnich Chrabr. „O literach”
- 7 lipca 2011 (środa), godz. 17.00, GALERIA SORAYA, ul. Zygmunta Starego 30, Szczecin
Otwarcie wystawy fotograficznej:
BUŁGARIA MOJA MIŁOŚĆ –
bałkański kraj oczami polskich fotografów
Ekspozycja prezentuje prace Mirka Osipa i Piotra Ostrowskiego.
Wystawa "Bułgaria Moja Miłość – bałkański kraj oczami polskich fotografów" to efekt dwumiesięcznej podróży autorów po Bułgarii. Wyprawa Mirka Osipa i Piotra Ostrowskiego miała miejsce w sierpniu i wrześniu 2006 roku i zaowocowała ogromnym materiałem zdjęciowym. Autorzy starali się dotrzeć w najodleglejsze zakątki kraju, by ukazać więcej niż typowe turystyczne atrakcje. Z materiałów nadesłanych redakcji wynika, że jest na co popatrzeć, a z pewnością warto poznać w Bułgarii nie tylko Złote Piaski. Co ciekawe, projekt był realizowany w przeddzień wstąpienia Bułgarii do Unii Europejskiej, co nadaje mu dodatkowego smaczku.
- 12 lipca 2011 (wtorek), godz. 18.00, BUŁGARSKI INSTYTUT KULTURY, Al. Ujazdowskie 33/35, Warszawa
Promocja zbioru wierszy Haliny Poświatowskiej "Umiem tylko Kochać" oraz spotkanie z autorem przekładów i poetą Łyczezarem Seliaszki
(Wydawnictwo Faber, Weliko Tyrnowo, 2001)
Wybór i przekład – Łyczezar Seliaszki
Książkę i sylwetkę poetki przedstawi Dorota Koman z Biblioteki Narodowej. Wiersze po polsku recytowane będą przez aktorkę Teatru Polskiego w Warszawie Barbarę Dobrzyńską.
Wybór wierszy Haliny Poświatowskiej „Potrafię tylko kochać” ukazał się w języku polskim i bułgarskim, zawiera on pięćdziesiąt wierszy w przekładzie Łyczezara Seliaszkiego, charakterystycznych dla twórczości poetki i najbardziej lubianych przez licznych miłośników jej poezji. Słowo wstępne, które rozpoczyna wiersz poetki „Rozcinam pomarańczę bólu” zostało napisane przez Renę Marciniak, która, omówiła w nim wnikliwie osobowość autorki i jej świat poetycki, wydobywając jego właściwości, cechy charakterystyczne i filozofię. Na końcu zbioru przeczytać możemy krótki życiorys tej wielkiej polskiej poetki.
Halina Poświatowska (1935 – 1967) jest jedną z najsłynniejszych i ulubionych poetek, która stała się legendą w powojennej literaturze polskiej. W ciągu zaledwie jednej dekady, między dwiema operacjami serca, unikalnymi w tamtych czasach, przy wstrząsającym dramacie osobistym poetka ukończyła studia filozoficzne w Polsce i Stanach Zjednoczonych, jak również dorobiła się imponujących osiągnięć twórczych – twórczości głęboko tragicznej, kontrastującej z jej niezwykłą żywotnością, pragnieniem miłości i niemożnością utrzymania życia.
Łyczezar Seliaszki (ur. 1949) jest synem Petyra Seliaszkiego, nauczyciela, poety i prozaika. Ukończył filologię bułgarską na Uniwersytecie Sofijskim. Wiele lat pracuje jako nauczyciel języka i literatury bułgarskiej. Został laureatem orderu im. „Neofita Rylskiego” – najwyższej nagrody w bułgarskim systemie edukacyjnym. Autor szeregu utworów publicystycznych, poetyckich i prozatorskich, a także studium poświęconym twórczości wielkiego poety bułgarskiego Atanasa Dalczewa. Opublikował 17 książek, w tym: zbiory poezji – „Żegnaj śnie” (1992), „Drugi głos” (1998), „Pięćdziesiąt wierszy” (1999), „Niepocieszona gra” – po bułgarsku i angielsku (2004), „Geometria samotności” (2004), „Serce kamienia” (2007), „Garść słów”, wybrana liryka (2008).
Proza: „Przykuty Odyseusz” (2001), „Drugie przyjście” (2008), studium ”W świecie poetyckim Atanasa Dalczewa” (2010). Publicystyczne i literackie utwory Łyczezara Seliaszkiego są publikowane w czasopismach, almanachach literackich i antologiach w Bułgarii i zagranicą (Polska, Rosja, Serbia, Niemcy). Tłumaczono je na polski, rosyjski, serbski, angielski i niemiecki. Autor jest członkiem Związku Literatów Bułgarskich.
Wizyta pana Seliaszkiego zorganizowana została we współpracy z Polskim Instytutem w Sofii
- 12 lipca 2011 (wtorek), EUROREDAKCJA GAZETY WYBORCZEJ, Sopot, deptak Monte Cassino, godz. 12-19
DZIEŃ BUŁGARSKI W LETNIEJ REDAKCJI GAZETY WYBORCZEJ
Bułgarski Instytut Kultury weźmie udział w organizowanym z okazji objęcia Prezydencji Unii Europejskiej przez Polskę wydarzeniu "Euroredakcja Gazety Wyborczej". 12 lipca cały dzień w Euroredakcji na głównym placu w Sopocie zostanie poświęcony Bułgarii. Na telebimach zaprezentowane zostaną bułgarskie filmy historyczne oraz turystyczne, odbędzie się również pokaz kuchni bułgarskiej. Podczas tego wydarzenia można będzie porozmawiać z Bułgarami mieszkającymi w Polsce, a także z polskimi miłośnikami naszego kraju. Tego dnia można będzie się spotkać również z przedstawicielami bułgarskich firm turystycznych. Oprócz tego szykujemy dla państwa wiele innych niespodzianek.
Trójmiejska Gazeta Wyborcza i Miasto Sopot
Osobom, które wypożyczyły książki z biblioteki Instytutu Bułgarskiego przypominamy o konieczności zwrotu przed wakacjami. Prosimy o nie zatrzymywanie wypożyczonych książek dłużej niż 1 miesiąc.